Translation of course is the key of any localization process; correct language presentation will give our client confidence in the quality of a product or service.
The language used should always accurately and completely convey the meaning of the source material, taking into consideration the style and cultural nuances of the target language, rather than just being done on a word-for-word basis.
All our translators are not only in-country native-speakers, but also they are fully aware of the diverse local cultures and are up-to-date with the developments and nuances in their native languages.
Although translation is clearly a human skill, LOCALIZE SPOT recognizes the great benefits that can be obtained from selective usage of contemporary translation tools. We therefore make available the following tools to support our translators in their work: Idiom’s Trades, Workbench and Passolo, SDLX, Word fast, Fortis, Transit, Easy Translator, Déjà Vu, Helium, Loc Studio, WinTrans, Hyper Hub, Systran and Alchemy Catalyst.